欧盟委员调侃中国代表团 被批“种族主义”

851517742_8509246580720118341

【博闻社】本周三,现任欧盟数字经济委员厄廷格(Günther Oettinger)在汉堡的一次企业家会议上发表讲话,因为使用了贬义词(Schlitzaugen – slitty eyes)描述中国人,被批“种族歧视”。当时他并不知道,听众席间有人录下了这段视频,后来将有关片断传到了社交平台YouTube上。

视频中,厄廷格在谈到他不久前在布鲁塞尔接触到的一个中国代表团时说:”9个人,来自同一个党派,没有民主,没有女性比例,当然里面也没有女性……全都是一身西装,深蓝色、单排扣,头发全部从左往右分,好像抹了黑鞋油。”听众席间不时传出笑声。此外他还使用了”眯缝眼”这个过去常用来嘲讽东亚人的字眼。

德声报道,爆料视频在网上流传开后,引来一片对厄廷格的批评。社民党秘书长巴尔利(Katarina Barley)对厄廷格是否适合出任欧盟最重要的财政委员一职提出质疑,”用种族主义的偏见来说事儿,这样的人没有资格担任政治要职。”

851440823_12551368220280158763

绿党议会党团主席格林-艾卡特(Katrin Göring-Eckardt)在推特上说,看来厄廷格经常这样说话,并觉得自己很风趣。更有人呼吁德国总理默克尔喊厄廷格回家,不要在布鲁塞尔继续出洋相。

厄廷格周六在接受《世界报》采访时,为自己作了辩解。他说使用”眯缝眼”(Schlitzauge)这个词时,并无贬义和不敬。”这只是一个比较通俗的说法,完全没有对中国不尊重的意思。”厄廷格当时用了Schlitzauge和Schlitzohren(狡猾之人)这两个词,明显是想做个文字游戏。

厄廷格说,他想表达的意思是,中国人很聪明,他们清楚地看到欧洲什么地方有技术优势。”如果他们不能依靠自己的力量赶超,就把它买过来。”相反,欧洲企业在中国则面临更高的门槛。

厄廷格强调,不能断章取义来理解他的表述,”我讲话的内容是,提醒德国不能高傲自满、继续高枕无忧。”

Add a Comment

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。