韓媒:央視歪曲編輯文在寅採訪中對薩德的觀點

【博聞社】韓國總統文在寅於星期三上午抵達北京首都機場,開始了為期4天的對中國國事訪問。在文在寅訪華前夕,中國央視派記者在首爾對其進行了採訪,並在央視網發表採訪內容。但是,韓國媒體稱,中國央視對這次採訪進行了“歪曲編輯”。

一個文本,兩種解讀?

文在寅從12月13日開始對中國訪問4天。央視派記者水均益12月8日到首爾總統府青瓦台“專訪”了文在寅,並在央視網發表了這次採訪內容。按照發表出來的報道,央視記者主要談了兩個問題:對習近平的看法,薩德問題。

對央視報道的第一個問題,中韓雙方沒什麼分歧和歧義,問題出在第二個“問題”—薩德。央視的電視報道有25分鐘,刊登的這次採訪文字內容,主要分三個部分:旁白、記者問、總統答。韓國大媒體朝鮮日報認為,央視的報道,在這三個環節上,都有所“歪曲編輯”。

朝鮮日報周三報道說:央視的節目“在介紹10月31日“薩德合議”的同時,用字幕介紹了不追加部署薩德、不加入美國導彈防禦體系(MD)、不結成韓美日軍事同盟的所謂“三不”。朝鮮日報說:“這種編輯,可能讓中國觀眾認為“三不”在韓中之間達成了共識。”

央視的原文是這樣:韓國總統文在寅:“今後韓國將格外注意不把‘薩德’使用在防禦朝核武和導彈之外的地方,不會損害中國的安全利益,美國曾多次答應遵守在此問題上的承諾。”

朝鮮日報說:“中國按照自己的意願,對文在寅的回答進行了翻譯。文在寅說:‘我們會注意不讓薩德侵害到中國的安全利益,對此,我們已經從美方哪裡得到了多次保證。’但央視將‘保證’翻譯成了‘承諾’。這一措辭在中文裡意為‘約定’。”

韓國的朝鮮日報,是韓國歷史較為悠久的三大報紙之一,日發行量有230萬份。該報說,文在寅沒有具體回答“三不”,這時央視再次要求:“請為我們數億名中國觀眾具體講述韓國政府的立場”。該報說:此舉的意圖是,想讓文在寅總統像外交長官康京和一樣公開確認“三不”。

中國央視的報道還談到文在寅的一段話:文:“在薩德問題上,韓國和中國有各自的立場,如果我們互相站在對方的立場看,一定程度上可以理解對方的立場,這就需要我們換位思考。如果無法一次性解決問題,就花更多的時間和精力解決問題的智慧。

朝鮮日報的報道是:文在寅總統說,“如果我們互相站在對方的立場看,一定程度上可以理解對方的立場,這就需要我們換位思考。如果無法一次性解決問題,就需要有花更多的時間和精力解決問題的智慧。”

對比之下,央視的報道,由於缺少了一個“需要有”,則出現了一個病句。

在這段話之後,央視的報道說:文在寅總統還說,“韓中兩國於10月31 日,就兩國關係等進行溝通,達成了共識。”但朝鮮日報的報道說:這時,主持人再次詢問下一步韓方將採取什麼樣的措施作為對薩德的“階段性”措施。

朝鮮日報說,這與中國外長王毅本月9日提到“三不”並表示“兩國就階段性處理薩德達成了共識”的發言一致。報道說:(韓國認為)“階段性”處理的意思,並非將薩德“封印”,而是韓國應該對薩德採取追加措施。

到底三不是什麼?

中國媒體廣泛報道,韓國外長康京和已經就這“三不”做出嚴肅表態,韓國“不加入、不發展、不追加”。

有網友巴根草在天涯社區論壇中說:韓國政府不加入美國反導系統的問題,是個偽命題:“因為,美國的反導系統原本就是由美國主導和操控的系統,韓國政府想加入也不是那麼容易的,因為這涉及到一系列的技術和保密的問題。”

至於不結成韓美日軍事同盟,這位作者說:美韓和美日是百分百的軍事同盟。換句話說,僅僅是韓日之間不是軍事同盟國而已。因此,康京和的話,“我們可以理解為,韓美是軍事同盟國的關係,但是韓日則不是同盟國的關係。”

至於追加薩德系統的問題,這位作者說,現有的在韓國的薩德系統就已經具備了針對中國的目標和目的,“已經沒有追加的必要了!”

中媒:文在寅“深入學習”19大報告

在北京,人民日報旗下的環球時報和北京日報的微信公眾號長安知事都報道說:為了這次訪華之旅,文在寅做了不少準備工作,其中包括“深入學習十九大報告”。

“長安知事”說:據青瓦台高層人士,文在寅總統曾對下屬表示,自己已通讀了十九大報告全文,稱報告中強調了民主領導、生態環境、永做人民公僕。

據該文介紹,中宣部中聯部曾組織對外宣介團到外國訪問,宣傳十九大。其中,中央黨校常務副校長何毅亭率團訪問了韓國。

美國之音等報道綜合