Google翻译开始采用人工智能

【博闻社】Google曾经采用人工智能技术让AlphaGo在和世界顶级棋手李世乭的对决中获胜。谷歌9月27日宣布,Google 还把人工智能技术引入到Google Translate 当中。Google 表示:“与之前采用的算法相比,Google 神经机器翻译系统(GNMT) 能降低80% 的翻译错误率,并且十分接近人类译员的翻译水平。

在27日发布的一篇博客文章中,谷歌大脑团队的研究科学家Quoc Le和Mike Schuster指出,“在双语评委的帮助下,从维基百科和新闻网站选取的几种语言对样句,翻译错误实际上下降了55-85%。”

和原来相比,Google Translate 最大的变化是改变了原来基于短语的翻译方法(PBMT),这种方法首先是将输入的句子分解成词和短语,然后对它们进行独立的翻译,所以经常翻出来的英文句子都不像英文句子。

不过,在研究论文当中 Google 团队也表示 GNMT 在一些专业术语和专有名词的翻译上,仍然有可能犯人类译者不会有的重大错误。

在 Google 给出的翻译范例中,可以看到原来基于短语的翻译(PBMT)、谷歌神经机器翻译法(GNMT) 的改进,以及人类翻译的对比。

6

和原来相比,Google Translate 最大的变化是改变了原来基于短语的翻译方法(PBMT),这种方法首先是将输入的句子分解成词和短语,然后对它们进行独立的翻译,所以经常翻出来的英文句子都不像英文句子。
不过,在研究论文当中 Google 团队也表示 GNMT 在一些专业术语和专有名词的翻译上,仍然有可能犯人类译者不会有的重大错误。

目前,移动版和网页版的 Google Translate 将首先支持汉英翻译,每天产生的1800万条翻译当中都 100% 采用了 GNMT 机器翻译。随后, Google Translate 会将神经机器翻译系统逐渐推广到更多语言中。

好奇心日报/蓝鲸传媒等报道综合

Add a Comment

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。