歐盟委員調侃中國代表團 被批「種族主義」

851517742_8509246580720118341

【博聞社】本周三,現任歐盟數字經濟委員厄廷格(Günther Oettinger)在漢堡的一次企業家會議上發表講話,因為使用了貶義詞(Schlitzaugen – slitty eyes)描述中國人,被批「種族歧視」。當時他並不知道,聽眾席間有人錄下了這段視頻,後來將有關片斷傳到了社交平台YouTube上。

視頻中,厄廷格在談到他不久前在布魯塞爾接觸到的一個中國代表團時說:”9個人,來自同一個黨派,沒有民主,沒有女性比例,當然裡面也沒有女性……全都是一身西裝,深藍色、單排扣,頭髮全部從左往右分,好像抹了黑鞋油。”聽眾席間不時傳出笑聲。此外他還使用了”眯縫眼”這個過去常用來嘲諷東亞人的字眼。

德聲報道,爆料視頻在網上流傳開後,引來一片對厄廷格的批評。社民黨秘書長巴爾利(Katarina Barley)對厄廷格是否適合出任歐盟最重要的財政委員一職提出質疑,”用種族主義的偏見來說事兒,這樣的人沒有資格擔任政治要職。”

851440823_12551368220280158763

綠黨議會黨團主席格林-艾卡特(Katrin Göring-Eckardt)在推特上說,看來厄廷格經常這樣說話,並覺得自己很風趣。更有人呼籲德國總理默克爾喊厄廷格回家,不要在布魯塞爾繼續出洋相。

厄廷格周六在接受《世界報》採訪時,為自己作了辯解。他說使用”眯縫眼”(Schlitzauge)這個詞時,並無貶義和不敬。”這只是一個比較通俗的說法,完全沒有對中國不尊重的意思。”厄廷格當時用了Schlitzauge和Schlitzohren(狡猾之人)這兩個詞,明顯是想做個文字遊戲。

厄廷格說,他想表達的意思是,中國人很聰明,他們清楚地看到歐洲什麼地方有技術優勢。”如果他們不能依靠自己的力量趕超,就把它買過來。”相反,歐洲企業在中國則面臨更高的門檻。

厄廷格強調,不能斷章取義來理解他的表述,”我講話的內容是,提醒德國不能高傲自滿、繼續高枕無憂。”

Add a Comment

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。