北大校长林建华发道歉信回应校庆读错音事件:不是一个完美的人,也会犯错误

【博闻社】在北京大学周五举行的校庆纪念大会上,校长林建华致辞时突然出了状况。他在读到“鸿鹄”两字时稍作停顿,转而读成了“鸿浩”,引发社会热议。

在周五“五四青年节”暨北京大学120周年校庆纪念大会上,林建华敬告青年人要对祖国和人民保持忠诚后,他提到年轻人还要励志,立鸿鹄志。但他念到此处时却骤停两秒,思索片刻后挤出了“鸿浩志”这三个字。

“年轻人要爱国,忠于祖国,忠于人民;要励志,要立鸿浩志。”

“鸿鹄”一词可以拆解为两部分,“鸿”指大雁,“鹄”则指天鹅,组合起来是对飞行极为高远的鸟类的统称,而“鸿鹄志”则意为远大理想。

错误一出,林建华的窘态便被迅速上网,并在社交媒体上疯传。网友纷纷表示,北大是中国百年文化积淀的结晶,有无数文人志士在这里留下了他们的足迹。作为北大校长,在校庆这样万众瞩目的场合念错一个相对常见的字,实属一大讽刺。

5月5日,林建华发表道歉信,为4日北京大学120周年校庆大会致辞中读错“鸿鹄”发音一事致歉。 林建华称,作为北京大学校长这个错误让很多同学和朋友失望了,并承认他的文字功底并不好。

全文:

亲爱的同学们,

很抱歉,在校庆大会的致辞中读错了“鸿鹄”的发音。说实话,我还真的不熟悉这个词的发音,这次应当是学会了,但成本的确是太高了一些。

我想,我的这个错误会使很多同学和朋友失望,觉得作为一个北大校长,不应该文字功底这样差。说实话,我的文字功底的确不好,这次出错是把这个问题暴露了出来。

上中小学时,正赶上文革,教育几乎停滞了。开始的几年没有课本,后来有了课本,也非常简单。我接受的基础教育既不完整、也不系统。我生活在内蒙古的一个小农场,只有几十户人家。现在人们很难想像当时的闭塞状态,农场离县城几十公里,距离虽不能算远,但乘马车要一整天时间。当时不但没有现在发达的互联网,连像样的书都很难找到。最近,我刚出了一本书《校长观念-大学的改革与未来》,其中还提到了当时的情况:

“文化大革命开始时,我小学五年级,几年都没有课本,老师只是让我们背语录和老三篇。十几岁时是求知欲最强的时候,没有其他的书,反复读毛选和当时一本干部培训用的苏联社会主义教程。我的中国近现代史知识,最初都是通过读毛选和后面的注释得到的。《矛盾论》和《实践论》当时都读过,中学政治课又学了一遍。一分为二、对立统一、主要矛盾和次要矛盾等等,这些概念都滚瓜烂熟,也深深影响了我们这一代人的思想观念。”

我很幸运,77级的高考语文考试作文占了80分,词句和语法只有20分,否则我可能就考不上北大了。我只是在考试前的几天,读了一本语法方面的书,刚刚知道什么是主语和谓语。语法概念不清,上大学之后学英语也多费了很大的劲。

我写这封信,告诉大家这些,并不是想为自己的无知或失误辩护,只是想让你们知道真实的我。你们的校长并不是一个完美的人,也有缺点和不足,也会犯错误。另外,我还想告诉大家,我所有重要讲话,也包括上面提到的那本书,都是自己写的,其中的内容和思想都是我希望大家了解的。

我是会努力的,但我还是很难保证今后不会出现类似的错误,因为文字上的修炼并非一日之功。像我这个年纪的人,恐怕也很难短时间内,在文字水平上有很大的进步了。

真正让我感到失望和内疚的,是我的这个错误所引起的关注,使人们忽视了我希望通过致词让大家理解的思想:“焦虑与质疑并不能创造价值,反而会阻碍我们迈向未来的脚步。能够让我们走向未来的,是坚定的信心、直面现实的勇气和直面未来的行动。”

再次致以歉意!

热爱你们的校长,

林建华

文汇网/RFA

One Comment

Add a Comment

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。